Sia的新歌ˊˇˋ超好聽的xD

好啦我知道我說過我要退休 

但我最近超累然後又聽到這首歌就讓我忍不住翻了xd

他的臉好奇怪


🎬🎬這MV我覺得拍得沒那麼好...跟chandelier的水準有點落差ˊˋ,不過音樂還是很好聽ˊˇˋ🎬🎬


''It’s about Adele’s life, so I now sing a song from Adele’s perspective.

這是關於愛黛兒(Adele)的人生,所以我以透視的觀點來唱這首歌。

This is the first song from this new project.

這是來自新主題的一首歌。

I’m calling it This Is Acting because they are songs I was writing for other people,

我叫它 'This is Ating' 因為這系列的歌曲是我寫給別人的,

so I didn’t go into it thinking, ‘this is something I would say’. It’s more like play-acting. It’s fun.''

所以當我在寫歌的時候我不會想:「這會是我想表達的」。這比較像是角色扮演。滿有趣的。

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

I was born in a thunderstorm

我在暴風雷雨中竄入世界

I grew up overnight

在一夜間生長

I played alone

我獨自玩著世間的遊戲

I'm playing on my own

一人闖蕩著

I survived

我存活了

Hey

I wanted everything I never had

我想要所有我不曾擁有的事物

Like the love that comes with life

像是與生俱來就該享有的愛

I wore envy and I hated it

我討厭著包裹住我的忌妒

But I survived

但我還是熬過來了


I had a one-way ticket to go to a place where all the demons go

我有著一張去充滿著惡魔的世界的單行票

Where the wind don't change

那裡永不改變

And nothing in the ground can ever grow

土地裡永遠不會竄出新芽

No hope, just lies

一個沒有希望 卻充斥著謊言的世界

And you're taught to cry in your pillow

你只會躲在枕頭裡哭泣

But I'll survive

但我卻活下來了


I'm still breathing

我仍然在呼吸
I'm still breathing

仍舊在世界中翻滾

I'm still breathing

空氣依然填滿我的肺

I'm still breathing

我仍在呼吸著

I'm alive

我還活著

I'm alive

持續著生命

I'm alive

我還活著

I'm alive

我還活著


I found solace in the strangest place

我在最奇怪的地方找尋到慰藉

Way in the back of my mind

在腦海裡的深處

I saw my life in a stranger's face

而我在一個陌生人的臉上看到了我的人生

And it was mine

那曾經是我的人生


I had a one-way ticket to go to a place where all the demons go

我有著一張去充滿著惡魔的世界的單行票

Where the wind don't change

那裡永不改變

And nothing in the ground can ever grow

土地裡永遠不會竄出新芽

No hope, just lies

一個沒有希望 卻充斥著謊言的世界

And you're taught to cry in your pillow

你只會躲在枕頭裡哭泣

But I'll survive

但我卻活下來了



I'm still breathing

我仍然在呼吸
I'm still breathing

仍舊在世界中翻滾

I'm still breathing

空氣依然填滿我的肺

I'm still breathing

我仍在呼吸著

I'm alive

我還活著

I'm alive

持續著生命

I'm alive

我還活著

I'm alive

我還活著


You took it all, but I'm still breathing

你搶走了我的所有 但看啊 我還在呼吸

You took it all, but I'm still breathing

你奪走了我的一切 但睜大雙眼 我仍舊在打拚

You took it all, but I'm still breathing

你搶走了我的所有 但看啊 我還在呼吸

You took it all, but I'm still breathing

你奪走了我的一切 但睜大雙眼 我仍舊在打拚

You took it all, but I'm still breathing

你搶走了我的所有 但看啊 我還在呼吸

You took it all, but I'm still breathing

你奪走了我的一切 但睜大雙眼 我仍舊在打拚

You took it all, but I'm still breathing

你搶走了我的所有 但看啊 我還在呼吸

You took it all, but I'm still breathing

你奪走了我的一切 但睜大雙眼 我仍舊在打拚


I had made every single mistake

我所犯的所有錯誤

That you could ever possibly make

都是你也會犯下的

I took and I took and I took what you gave

我理所當然地拿走你給我的東西

But you never noticed that I was in pain

但你卻從未知曉 你給的東西有多令人痛苦

I knew what I wanted; I went in and got it

我知道我想要什麼 我邁開腳步得到了它

Did all the things that you said that I wouldn't

完成了你說我無法辦到的事

I told you that I would never be forgotten

我告訴你我決不會被這世界遺忘

And all in spite of you

儘管你篤定地反駁


And I'm still breathing

我仍然在呼吸
I'm still breathing

仍舊在世界中翻滾

I'm still breathing

空氣依然填滿我的肺

I'm still breathing

我仍在呼吸著

I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)

我還活著 (你搶走了我的所有 但看啊 我還在呼吸)

I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)

我還活著 (你奪走了我的一切 但睜大雙眼 我仍舊在打拚)

I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)

我還活著 (你搶走了我的所有 但看啊 我還在呼吸)

I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)

我還活著 (你奪走了我的一切 但睜大雙眼 我仍舊在打拚)

I'm alive

我還活著


I'm alive

我還活著

I'm alive

持續著生命

I'm alive

我還活著

I'm alive

我還活著

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

如果你喜歡以上翻譯or此部落格 可以動動你的手指頭按下訂閱or加入好友歐~

**此翻譯為非官方翻譯**

**如以上翻譯有誤or有錯字 歡迎指正喔~**

124 

文章標籤
創作者介紹

Cicely's Wonderland★

Cicely 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(10) 人氣()


留言列表 (10)

發表留言
  • 澤
  • 翻得好棒阿~~~~ 愛死這首歌了
  • 謝謝你呦♥ Sia的歌真的很好聽ˊˇˋ

    Cicely 於 2015/09/27 12:43 回覆

  • Julie
  • 我也有翻這首歌:)))果然Sia自己詮釋起來比誰都還要更有爆發力!!
    ((不知道為什麼這首歌會被退###
    她說,唱著>原本屬於別人的歌<就像在演一齣戲,演的不是自己ˊˋ
    但Sia還是很優啦>\\\<(這番話有股哀傷
  • 嗨Julie♥ 有喔我剛剛才看到xd
    因為最近只有假日可以用電腦所以比較晚才看到xd
    Sia的歌喉真的很有爆發力♥

    Cicely 於 2015/09/27 18:37 回覆

  • 楊文慶
  • 想知道更詳細的 ...應該是她們(Sia Adele)兩個合寫的
    然後Adele覺得不適合她 所以Sia又把這首轉寄給Rihanna
    ........................................(再來不曉得了)
    後來Sia就還是自己來了

    是嗎?
  • 嗨~我剛剛去查了一下維基(為甚麼維基什麼東西都有O..O
    最初好像是Sia跟Adele合寫之後要放在Adele的新專裡面
    可是最後Adele拒絕了 所以Sia把它轉給RiRi 但RiRi也拒絕了
    然後Sia就把這首歌放到她的專輯This is Acting了~
    詳情應該大概就這樣xd (複雜的感覺@@

    Cicely 於 2015/10/04 13:19 回覆

  • 林聖曜
  • 翻得超棒的啊啊啊啊啊啊啊!
  • 謝謝你的誇獎呦♥♥♥♥

    Cicely 於 2015/11/07 12:41 回覆

  • 訪客
  • 這首非常好聽!都雞皮疙瘩了!
    在搭配歌詞,真的很振奮!!
    感謝您的翻譯喔 ^ ^
  • 真的超好聽♥♥
    謝謝你的鼓勵呦♥♥

    Cicely 於 2015/11/14 17:06 回覆

  • Lauren1209
  • 謝謝你的翻譯,我嘗試自己翻譯但沒有你翻得這麼好...
    翻得很漂亮呢
  • 謝謝你的鼓勵呦♥♥
    我也是剛好這首歌對到我的胃才會翻得比較有感覺啦xd
    想當初我剛開格 那時的翻譯真是慘不忍睹QQ

    Cicely 於 2015/12/18 19:40 回覆

  • Chun Yi Lin
  • 謝謝您的翻譯! 超級棒哦
  • 謝謝你:)

    Cicely 於 2016/01/20 14:02 回覆

  • 悄悄話
  • 訪客
  • 聽到這歌加上您的翻譯 真的感動到掉眼淚
    謝謝您~
  • 不用謝:) 我才要謝謝你喜歡我的翻譯呢xd

    Cicely 於 2016/02/21 16:54 回覆

  • 123
  • sia的歌真的適合他自己唱 很有味道 一聽就愛上
  • 大愛Sia♥

    Cicely 於 2017/09/10 19:16 回覆