"曼哈頓戀習曲Begin Again"的其中一首歌

Adam高亢的聲音把這首歌詮釋得很好ˊˇˋ

  a1291b96-7793-418d-900b-7e6b212bb887  

 

Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies

請別只注意到一個愛做白日夢男孩

Please see me reaching out for someone I can't see

而忽略了我正設法融入未知的世界

Take my hand let's see where we wake up tomorrow

抓緊我的手  拭目以待看我們明天會在何處清醒

Best laid plans sometimes are just a one night stand

最完美的計畫有時候就如同一夜情般不可靠

I'd be damned Cupid's demanding back his arrow

我真想把邱比特的箭拽回他的弓上

 

So let's get drunk on our tears and

所以說    我們伴隨著眼淚痴醉吧

God, tell us the reason youth is wasted on the young

老天啊    為甚麼青春總是在虛度呢

It's hunting season and the lambs are on the run

現在是打獵季    羔羊們正躲著獵人

Searching for meaning

找尋著這有何意義

But are we all lost stars, trying to light up the dark?

但我們都是迷路的星辰    試著閃爍微弱的光照亮黑暗

 

Who are we? Just a speck of dust within the galaxy?

我們是甚麼?只是銀河中小小的灰塵嗎?

Woe ,is me, if we're not careful turns into reality

悲傷已成了我的代名詞    一不小心掉回了現實

Don't you dare let our best memories bring you sorrow

你有勇氣讓我們之間最好的回憶帶給你悲傷嗎

Yesterday I saw a lion kiss a deer

昨天我撞見一隻獅子吻了一隻鹿

Turn the page maybe we'll find a brand new ending

翻開另一頁    或許會有個不同的結局

Where we're dancing in our tears and

我們在何處與眼淚共舞

God, tell us the reason youth is wasted on the young

老天啊    為甚麼青春總是在虛度呢

It's hunting season and the lambs are on the run

現在是打獵季    羔羊們正躲著獵人

Searching for meaning

找尋著這有何意義

But are we all lost stars, trying to light up the dark?

但我們都是迷路的星辰    試著閃爍微弱的光照亮黑暗

I thought I saw you out there crying

是我的錯覺嗎    還是你真的在那哭泣

I thought I heard you call my name

是我的幻覺嗎    還是你真的在呼喚我的名

I thought I heard you out there crying

是我的錯覺嗎    還是你真的在那哭泣

Just the same

一切都沒變

God, tell us the reason youth is wasted on the young

老天啊    為甚麼青春總是在虛度呢

It's hunting season and the lambs are on the run

現在是打獵季    羔羊們正躲著獵人

Searching for meaning

找尋著這有何意義

But are we all lost stars, trying to light up the dark?

但我們都是迷路的星辰    試著閃爍微弱的光照亮黑暗

I thought I saw you out there crying

是我的錯覺嗎    還是你真的在那哭泣

I thought I heard you call my name

是我的幻覺嗎    還是你真的在呼喚我的名

I thought I heard you out there crying

是我的錯覺嗎    還是你真的在那哭泣

But are we all lost stars, trying to light up the dark?

但我們都是迷路的星辰    試著閃爍微弱的光照亮黑暗

But are we all lost stars, trying to light up the dark?

我們都是迷失的星辰    想盡微薄的力量照亮黑暗

 

如果你喜歡以上翻譯or此部落格 可以動動你的手指頭按下訂閱or加入好友歐~

**此翻譯為非官方翻譯**

**如以上翻譯有物or有錯字 歡迎指正歐~**

 

文章標籤
創作者介紹

Cicely's Wonderland★

Cicely 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()